tình thương

Học thuật
Thân thiện
tình thương

Một người mẹ ôm đứa con nhỏ với tình thương.

Définition
  1. Nom:
    • Affection, amour: Sentiment tendre et profond envers quelqu'un, souvent lié à l'attachement, à la bienveillance et au souci du bien-être de l'autre.
    • Pitié, compassion: Sentiment de tristesse et de sympathie face à la souffrance ou au malheur d'autrui, pouvant inspirer un désir d'aide.
Exemples d'utilisation
  • Affection, amour:

    • Tình thương của mẹ dành cho con là vô bờ bến. (L'amour d'une mère pour son enfant est infini.)
    • Họ sống với nhau trong tình thương sự tôn trọng. (Ils vivent ensemble dans l'affection et le respect.)
  • Pitié, compassion:

    • Nhìn thấy cảnh ngộ của ấy, lòng tôi trào dâng một tình thương sâu sắc. (En voyant sa situation, mon cœur fut envahi d'une profonde compassion.)
    • Hành động đó xuất phát từ tình thương, không phải từ sự thương hại. (Cette action vient de la pitié, pas du mépris.)
Utilisations avancées
  • "tình thương mến thương": une expression redondante et poétique pour souligner une affection profonde et chaleureuse.

    • Bài hát đó chứa đầy tình thương mến thương. (Cette chanson est pleine d'une tendre affection.)
  • "trao gửi tình thương": transmettre, offrir son affection ou sa compassion.

    • Những món quà nhỏ để trao gửi tình thương. (De petits cadeaux pour transmettre de l'affection.)
Variantes et mots apparentés
  • Thương (verbe/adj.): aimer, avoir de l'affection pour ; faire pitié.
    • Tôi thương em. (Je t'aime / Tu me fais pitié - selon le contexte.)
  • Thương yêu (verbe): aimer tendrement.
    • Cha mẹ thương yêu con cái. (Les parents aiment tendrement leurs enfants.)
  • Lòng thương (nom): la compassion, le cœur compatissant.
    • Hành động lòng thương. (Agir par compassion.)
Synonymes
  • Tình cảm: sentiment (terme plus général).
  • Lòng trắc ẩn: empathie.
  • Lòng nhân ái: bienveillance, humanité.
Expressions idiomatiques liées
  • "Tình thươnghạnh phúc": L'amour/la compassion est le bonheur.

    • Đối với nhiều người, tình thươnghạnh phúc lớn nhất. (Pour beaucoup de gens, l'amour est le plus grand bonheur.)
  • "Máu chảy ruột mềm" (litt. "le sang coule, les entrailles s'attendrissent") : expression évoquant la compassion naturelle envers les proches, liée au tình thương familial.

    • Nhìn con đau, mẹ cảm thấy máu chảy ruột mềm. (En voyant son enfant souffrir, la mère ressent une profonde compassion.)
tình thương

Một người mẹ ôm đứa con nhỏ với tình thương.

  1. affection ; amour.
  2. pitié.